STUDENTS FROM THAILAND FACING CULTURE SHOCK IN INDONESIA
Keywords:
Student, culture shock, effect, other countryAbstract
Students from other countries face a distinct form of stress as they attempt to adapt to their new scholastic and social environment. Through the use of the qualitative method, the author conducted this investigation. According to Miller (2000: 9), qualitative research that is focused on meaning that is conveyed through words and collected results in non-standardized data that requires classification according to categories and analysis that is carried out through the utilisation of conceptualization. Using the U-curve hypothesis, Ward (2001:81) makes the observation that the process of culture shock may be broken down into four separate phases: the honeymoon phase, the crisis phase, the recovery phase, and the adjustment phase. The U-curve theory also includes both positive and negative effects of culture shock in its framework. Culture shock manifests itself in two different ways, according to this concept
Downloads
References
Asian students’ experience of culture shock and coping strategies. (n.d.). http://ibii-us.org/Journals/JESD/V1N1/Publish/V1N1_2.pdf
Belhadi, F., & Ayad, S. (2016). Culture shock among international students: A case study at the University of Tlemcem. Retrieved July 15, 2018, from http://dspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/11008/1/ belhadi-ayad.pdf
Brown, Lorraine and Immy, Holloway. 2008. “The initial stage of the international sojourn: excitement or culture shock?” British Journal of Guidance & Counselling
Chege, Dorothy Njeri. 2013.Encountering Differences: Study and Learning Environment Culture Shock in Finland. Finland: , Diak South Järvenpää Unit.
Chapdelaine, R.F. 2004. Social Skills Difficulty: Model of Culture Shock for International Graduate Students. Journal of College Student Development
Daymon, C., & Holloway, I. (2008). Metode-metode riset kualitatif dalam public relations dan marketing communications. Bandung: Mizan Media Utama.
Dukic, Bojana. 2010. Communication as cause, symptoms and solution or culture shock in Swedish working environment. Gothenburg University
Gudykunst, William B and Young Y. Kim. 2003. Communicating with Strangers: An approach to Intercultural Communication, 4th ed. NY: McGraw-Hill Publishing Company.
Hornby, A.S. (2010). Oxford advanced learner’s dictionary of current English, (8th ed.). New York, NY: Oxford University Press.
Indawan., Sulaiman, MGS., & Susanti, R. (2017). Metodologi penelitian pendidikan bahasa, (1st ed.). Palembang: Roemah Sufie
Kemenag,2013 . Menag Menerima Mahasiswa Thailand, Jakarta: Indonesia Xpost. Retrivied from http://kemenag.go.id/index.php?a=berita&id=155153. Accessed on August 27th ,2015.
Kevinzky, Muhammad Hyqal. 2011. Proses dan Dinamika Dalam Menghadapi Culture Shock pada adaptasi Mahasiswa Perantau (Kasus Adaptasi Perantau di UNPAD. Bandung: Universitas Indonesia.
Lexi j. Moleong. 2004. Metode Penelitian Kualitative. Bandung: PT.Remaja Rosdakarya.
Lin, C. (2006). Culture shock and social support: An investigation of a Chinese student organization on a US campus. Journal of Intercultural Communication Research, 35(2), 117-137. Naysmith, J., & Corcoran, S. (2001). Culture shocks: I
Martin, Judin and Thomas K, Nakayana. 2010. Intercultural Communication in Context (Fifth Education). USA: Higher Education.
Miller, Stephen. Culture Shock: Cause and Symptoms. USA: College of Bussiness and Economic. California State University. Retrieved from www.ccsenet.org/journal.html (accessed on December 3th 2014)
Newsome, L. I., & Cooper, P. (2016). International students' cultural and social experiences in a British University: "Such a hard life [it] is here." Journal of International Students, 6(1), 195-215.
Oluwakemi, Omodona. 2012. Depression Among International Students. Finlandia: Central Ostrobothnia.
Pedersen, P. B. 2001.The five stages of culture shock. Westport, CN: Greenwood Press.
Rahmatia. 2013. The correlation between student motivation and their Achievement in learning Language ( A study on Sevent Semester Students of English and Literature Departmen of Adab and Humanities Faculty of Uin Alauddin Makassar, Samata- Gowa.
Sepora, Dr. Tengku. 2012. Language and Culture. Associate Professor School of Languages, Literacy and Translation University Sciences Malaysia: Malaysia.
Sugiyono. 2013. Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif. Thirteenth Edition. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Tavakoli, H. (2012). A dictionary of research methodology and statistics in applied linguistics, (1st ed.). Tehran: Rahnama Press.
Vatsk, H. 2011. Intercultural Communication day Project for 1st year English Degree Program students in samk – practical part. Satakunnan ammattik or keakoulu, Sata kunta University of Applied Sciences Degree Programme in Physiotherapy.
Ward, C. & Bochner, S. & Furnham, A. 2001. The psychology of culture shock. 2nd ed. Hove: Routledge.
Ward, Colleen. 2003. Psychological Theories of Culture Contact and Their Implications for Intercultural Training and Interventions. In Handbook of Intercultural Training, 3rd edition, eds. Dan Landis, Janet M. Bennett, and Milton J. Bennett. pp. 185–216. Thousand Oaks, CA: Sage.
Ward, Colleen, Stephen Bochner, and Adrian Furnham. 2001. The Psychology of Culture Shock, 2nd Edition. Philadelphia, PA: Routledge. Williams, T. R. 2005. Exploring the impact of study abroad on students' intercultural communication skills: adaptability and sensitivity. Journal of Studies in International Education.
Yu, Ke. 2013. Culture shock in youth exchange program- Possible to be prepared. Skandia: Global.
Xiaoqiong, H. (2008). The culture shock that Asian students experience in immersion education. Changing English, 15(1), 101-105.
Xia, Junzi. 2009. Analysis of Impact of Culture Shock on Individual Psychology. China:Ningbo.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Licence
Creative Commons license
The journal is published by English Language Education, English Language Science and Applied English licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
You are free to:
Share — copy and redistribute the material in any media or format
Adapt — remix, transform, and develop material for any purpose, even commercially
Under the following conditions:
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if any changes have been made. You may do so in any reasonable way, but not in any way that would imply that the licensor endorses you or your use.
Share Alike — If you mix, modify, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original
No additional restrictions — You may not apply legal provisions or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits