Teaching (ESP) in Business and Economics with a focus on enhancing crosscultural communication understandinding
Keywords:
language teaching, culture, business, economiAbstract
Language teaching should have elements focused on analysis and exploration of culture related to the subject matter and the specific needs of students. In business and economics English for Specific Purposes (ESP) classes, the application of cross-cultural knowledge is explained by this research through qualitative descriptive methods. It's available. Most likely, the findings of this study will help students prepare for future classes by increasing their awareness of cultural elements. It was shown that culturally adapted educational materials can have a more positive influence on students' social development. This conclusion was made based on interviews with lecturers and students. Three English professors were engaged. The sampling technique utilised was snowball sampling, which led to the participation of 40 students in the interviews. At Universitas Putra Bangsa, professors in the field of business and economics gave study materials that focused on the verbal expression of cross-cultural understanding. This included analysing words, phrases, clauses, and sentences. The aforementioned levels were presented by the instructors utilising cultural and contextual methodologies. Students anticipated the use of more practical and relevant language for everyday communication in a professional environment. In a workplace situation, the lecturers emphasised the significance of non-verbal cross-cultural understanding through kinesics (eye contact and gesture), proxemics, and artifactual. Kinesics was highly noticeable, whilst proxemics and artifactual were the least well-prepared. Students found the practical tasks in non-verbal cross-cultural understanding to be both engaging and challenging.
Downloads
References
Abusyairi, K. (2013). Pembelajaran bahasa dengan pendekatan budaya. Dinamika Ilmu: Jurnal Pendidikan, 13(2), 174-188. https://doi.org/10.21093/di.v13i2.276
Aghaei, M., Parezzan, F., Dimiccoli, M., Radeva, P., & Cristani, M. (2017, May). Clothing and people-a social signal processing perspective. In 2017 12th IEEE International Conference on Automatic Face & Gesture Recognition (FG 2017) (pp. 532-537). IEEE. https://doi.org/10.1109/FG.2017.71
Amzah, N., Hieda, N., & Nezu, M. (2012). Penyerapan unsur budaya dalam pembelajaran bahasa Jepun. GEMA Online® Journal of Language Studies, 12(2), 407-425.
Biel, Ł. (2010). Proxemic motivation in language: relational metaphors and registers (p. 183-203). Gdańsk: Wydawnictwo Uniwesytetu Gdańskiego.
Britannica.com. (2020, 7 January). Colour. Retrieved 30 April 2021 from https://www.britannica.com/science/color
Colour. (n.d). Retrieved from Encyclopædia Britannica https://www.britannica.com/science/color Denscombe, M. (2017). The good research guide: for small-scale social research projects. United Kingdom: McGraw-Hill Education.
Douglas, D. A. N., & Frazier, S. (2001). Teaching by principles: an interactive approach to language pedagogy: H. Douglas Brown. Tesol Quarterly, 35(2), 341-342. https://doi.org/10.2307/3587655
Fadeeva, A. A., & Kalinin, V. F. (2012). The importance of cross-cultural understanding for ESL students. Tambov State Technical University, Tambov Recommended for Publication by Doctor of Philology, Professor MN Makeyeva, (4), 42. 144-151.
Hall, E., Birdwhistell, R., Bock, B., Bohannan, P., Diebold, A., Durbin, M., . . . Vayda, A. (1968). Proxemics [and Comments and Replies]. Current Anthropology, 9(2/3), 83- 108.
Hans, A., & Hans, E. (2015). Kinesics, haptics and proxemics: Aspects of non-verbal communication. IOSR Journal of Humanities and Social Science, 20(2), 47-52.
Hömke, P., Holler, J., & Levinson, S. C. (2017). Eye blinking as addressee feedback in face-to-face conversation. Research on Language and Social Interaction, 50(1), 54- 70. https://doi.org/10.1080/08351813.2017.1262143
Irgin, P. (2017). Paralinguistics in spoken English: investigating the use of proxemics and kinesics in an EFL context. https://doi.org/10.5296/ijl.v9i3.11178
Ishi, E. (2009). The effects of task-based intercultural instruction on the intercultural competence of Japanese secondary EFL learners. Asian Journal of English Language Teaching, 19, 159-181.
Istiyanto, S. B. (2019). Pentingnya komunikasi artifaktual dalam keberhasilan modifikasi komunikasi antarmanusia. Acta diurnA, 6(2), 12-22.
Johnson, J. P., Lenartowicz, T., & Apud, S. (2006). Cross-cultural competence in international business: Toward a definition and a model. Journal of international business studies, 37(4), 525-543. https://doi.org/10.1057/palgrave.jibs.8400205
Jolly, S. (2000). Understanding body language: Birdwhistell‟s theory of kinesics. Corporate Communications: An International Journal, 5(3), 133-139. https://doi.org/10.1108/13563280010377518
Khozyainova, N. (2017). Freedom of apparel: artifactual communication as a fundamental human right. Doctoral dissertation. Empire State College.
Koentjaraningrat. (2002). Pengantar ilmu antropologi. Jakarta: PT Rineka Cipta.
Kramsch, C. (2013). Culture in foreign language teaching. Iranian Journal of Language Teaching Research, 1(1), 57-78.
Kusumawati, T. I. (2019). Komunikasi verbal dan nonverbal. Al-Irsyad: Jurnal Pendidikan dan Konseling, 6(2), 83-98.
Littlejohn, S. W., & Foss, K. A. (2009). Encyclopedia of communication theory (Vol. 1). Sage.
Mascul, B. (2010). Business vocabulary in use. Cambridge: Cambridge University Press.
Pérez, R. (2019). Awareness of non-verbal language in primary education. programme: predict, systematize and assessment. Undergraduate Thesis. Universidad de Valladolid.
Prakoso, I. (2019). Kesantunan dan solidaritas dalam prespektif komunikasi lintas budaya pada masyarakat Jawa dan Kei. SHAHIH: Journal of Islamicate Multidisciplinary, 4(2), 123-137.
Pratama, I. (2015). Perlunya pemahaman lintas budaya dalam proses negosiasi bisnis (studi pada PT. Pratama Jaya Perkasa). Jurnal Administrasi Bisnis, 24(1), 1-10.
Pratiwi, B. I., & Rakhmasari, D. L. (2019). Contextual redefinition strategy for management students. Leksika: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 12(2), 59-65. https://doi.org/10.30595/lks.v12i2.3354
Poedjosoedarmo, S. (2017). Language propriety in Javanese. Journal of Language and Literature, 17(1), 1 - 9. https://doi.org/10.24071/joll.2017.170101
Ratnasari, D. (2019). The importance of cross-cultural understanding in foreign language teaching in the asian context. Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya, 46(2), 124-131. https://doi.org/10.17977/um015v46i22018p124
Rondiyah, A. A., Wardani, N. E., & Saddhono, K. (2017). Pembelajaran sastra melalui bahasa dan budaya untuk meningkatkan pendidikan karakter kebangsaan di era MEA (Masyarakat Ekonomi Asean). In Proceedings Education and Language International Conference (pp 141-147). Semarang, Indonesia: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Sultan Agung.
Schroeder, J., Risen, J. L., Gino, F., & Norton, M. I. (2019). Handshaking promotes dealmaking by signaling cooperative intent. Journal of personality and social psychology, 116(5), 743. https://doi.org/10.1037/pspi0000157
Schulz, R. A. (2007). The challenge of assessing cultural understanding in the context of foreign language instruction. Foreign language annals, 40(1), 9-26. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2007.tb02851.x
Scott, H., Batten, J. P., & Kuhn, G. (2019). Why are you looking at me? It‟s because I‟m talking, but mostly because I‟m staring or not doing much. Attention, Perception, & Psychophysics, 81(1), 109-118. https://doi.org/10.3758/s13414-018-1588-6
Tobing, M. M. (2016). Kosmopolitanisme dalam setting proksemik antarbudaya (studi pada alumni kelas khusus internasional di Australia). In Prosiding Konferensi Nasional Komunikasi Ikatan Sarjana Komunikasi Indonesia (pp. 1-11). Makassar, Indonesia: Ikatan Sarjana Komunikasi Indonesia.
Velentzas, J. O. H. N., & Broni, G. (2014). Communication cycle: Definition, process, models and examples. In Prosiding Recent advances in financial planning and product development, (pp. 117-131). Istanbul, Turki: North Atlantic University Union.
Voevoda, E. V. (2012). Colour perception and associative fields in the Russian and English languages. Scientific Newsletter Modern linguistic and methodical-anddidactic research, 1(1), 91-98.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Licence
Creative Commons license
The journal is published by English Language Education, English Language Science and Applied English licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
You are free to:
Share — copy and redistribute the material in any media or format
Adapt — remix, transform, and develop material for any purpose, even commercially
Under the following conditions:
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if any changes have been made. You may do so in any reasonable way, but not in any way that would imply that the licensor endorses you or your use.
Share Alike — If you mix, modify, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original
No additional restrictions — You may not apply legal provisions or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits